Гроза ада (БЕСсильный чемпион) [Компиляция 1-7] - Григорий Володин
![Гроза ада (БЕСсильный чемпион) [Компиляция 1-7] - Григорий Володин](https://cdn.siteknig.com/s20/4/2/3/4/0/3/423403.jpg)

Гроза ада (БЕСсильный чемпион) [Компиляция 1-7] читать книгу онлайн
Ты спас вымирающее человечество. Перебил полчища демонов, одолел их Генералов, сбросил в лаву главгада, а затем оказался в другом мире, ослабленный, без доступа к местной силе. Все вокруг по привычке называют тебя Бесенком и с насмешкой кличут чемпионом. Так почему бы им не стать? Чемпионом по прозвищу Бес.
Бросаю на него подозрительный взгляд, но граф не насмехается, правда, вспомнил беззаботное детство, даже мечтательно заулыбался во все сверкающие тридцать два, ну хоть кому-то помогла сказочка.
— Не только вам, — замечает шатенка. — Это любимый эпос валлийцев. Я сама наполовину валлийка и прекрасно знаю, насколько каждый ребенок страны проникается этой историей. А проигрышные войны только помогают ей укорениться в нас. Сначала Уэльс проиграл Англии, уступив ей в первенстве в составе Британии, теперь вот, англичане громят законных лордов Уэльса. Да, их лорды — чокнутые маньяки-вымесы, но других у Уэльса нет, и народ держится за этих каннибалов. С древних времен Уэльс постоянно теснят. Вот поэтому до сих пор валлийцы ждут короля, что укажет Истинный путь победителей.
— А ведь идея! — шумно выдыхает Стивенсон, как будто из бетонного склепа. — Выдать князя Артема за валлийского короля Медвежуть. Теперь вижу: вы правы были, князь, что настояли на любом предложении, даже не избежали поединка. Это не совсем честно, конечно, — выдавать себя за другого, но жизни людей стоят дороже гордыни.
Теперь я смотрю на громилу-великана. Но нет, не глумится, простой мужик, как стеклышко, даром, что лорд и командующий, да и англичанин к тому же.
— Вы предлагаете мне сойти за умершего сотни лет назад валлийца? — уточняю.
— Верно, — машет огромным как наковальня подбородком Стивенсон. Утвердительно так. Да еще остальные генералы задумались всерьез. Может, кто пустил в шатер отупляющий газ?
— Хм…а нельзя выбрать кого-нибудь другого, с более британской внешностью? — хмурю брови. — У меня, как бы, славянское черты лица. На валлийца не очень смахиваю.
— Другой не сможет вынуть из камня меч, — качает котлом на плечах лорд командующий.
— Меч? — уже ничего не понимая, бросаю взгляд на катану Аяно. — Я по мечам как-то не очень, лучше «калаш» или «миниганчик», а так у меня Когти. Синие.
— Да, мы видели на поединке! — восторженно кивает леди Хичкок, и японка супит брови от восторга шатенки.
Вирт в углу пристыженно вздыхает:
— Мы не собираемся вас вооружать средневековыми зубочистками для аутентичности, — рыжий обращается к гиганту. — Лорд командующий, судя по всему, русский князь не в курсе легенды и про памятник Свординстон* тоже не слышал.
*/ Меч в камне (англ.).
Вняв сэру, Стивенсон наконец решает разъяснить.
— Перед тем как уплыть король Медвежуть оставил меч, воткнутый в камень.
— Зачем? — смутно что-то вспоминаю про Камелот, Круглый стол и Озерную фею.
— Тест на достойного. Только тот, кто знает Истинный путь кельтов, сможет вынуть меч из скалы, — под взглядами офицеров командующий смущается. — Ну так в легенде сказал Медвежуть.
Что-то прорисовывается в голове. А именно — как выдать себя за крутого парня, знающего Истинный путь кельтов.
— А меч настоящий? Дожил старичок до нашего времени?
— Да, это один из самых знаменитых археологических памятников в мире, — с пылом заявляет леди Хичкок и сразу потупляет взгляд. — Свординстон. Странно, что вы не слышали, князь.
— Просто я не местный, — пожимаю плечами.
— Но он известен во всем мире, — настаивает шатенка.
Усмехаюсь.
— Значит, я не от мира сего, — перехожу на серьезный тон. — Так что с мечом? Его никто до сих пор не вынул из скалы.
— Не вынул, — отвечает Стивенсон. — Меч Каледвулх — это жива-артефакт. На нем стоит энергетический замок, который не позволяет разделить меч и камень. Ученые давно хотят уничтожить камень алмазным буром, чтобы извлечь и изучить артефакт, но он находится под защитой «Английского наследия», а также ЮНЕСКО, поэтому разрушать памятник им никто не дает. А просто вынуть меч не позволяет замок из плетений живы.
— Есть способ обойти замок? И что это даст? — последний вопрос насущнее первого. Просто нельзя в таком обществе спросить: «нахрена сдалась старая железка?», я же дворянин, аристо, тем более князь, и если брякну не тот шибболет, у этих лордов замигают бортовые радиолокационные датчики, сообщая о необходимости немедленного понижения моего статуса до середины среднего класса. А мне их еще в бой вести. Война чтоб ее.
— Способ не найден, — Стивенсон чешет пальцем противотанковый ров, который у него заместо ямочки на подбородке. — Но вы полны сюрпризов, князь, и я понимаю, почему полковник Хичкок вспомнила легенду о короле Медвежути.
— Я поверила в вас, — заявляет с блестящими глазами шатенка. — Ваши Когти — это нечто, а в своем серебряном «жидком» панцире выглядите, как настоящий рыцарь из легенд. Если к тому же возьмете в руки меч Каледвулх, то сложно не поверить, что вы достойны указать кельтам Истинный путь.
— То есть таков план? — недоумеваю. — Я покажусь в полисплавной броне и со старым мечом — и народ Уэльса примет нашу сторону?
Для современного общества как-то дико, но Стивенсон соглашается:
— Именно так, валлийцы суеверны, а легенды о Медвежути впитывают вместе с молоком матери. Сами подумайте — этот клинок, торчащий в камне, никто никогда не держал в руках. Зато вся Великобритания видела на школьных экскурсиях. Младшеклассником я тоже пробовал его дергать. Вот прямо сейчас рука зачесалась — вспомнила потертую, неподвижную, как влитую в гору, рукоять. Код энергетического замка за сотни лет так и не взломали, сколько ни пытались. Но не все так просто, князь. Вы сначала выньте меч из камня.
Оглядываю его медеведеподобную руку. Моя меньше раза в два. Но меч я, конечно, достану, раз надо. Какой бы там ни стоял ментальный замок.
— Где он?
— Свординстон стоял в трех часа пути на колесах на восток.
— То есть на отбитой нами территории? Тогда по железным коням и к памятнику. — вопросительно смотрю на шатенку. — Полковник Хичкок, укажете дорогу?
— Я бы с радостью, — смущенно тупится куколка-офицер. — Но Каледвулха нет на прежнем экскурсионном месте. Когда наши колонны проезжали там, я заглянула, не удержалась, — она краснеет, признаваясь в легком пороке. — Остался лишь пустырь, каменная площадка. Скалу с мечом аккуратно срезали и забрали.
— Кто забрал? — требовательно смотрю на Стивенсона.
Командующий вздрагивает, словно разбуженный медведь во время зимней спячки.
— Леди Вдова, — тихо выговаривает кто-то из офицеров. Стивенсон кивает.
— Да. На ум приходит только леди Роанна Маебета. Она является феодалом тех земель. Скорее всего, когда началось вторжение в Уэльс, леди велела убрать памятник в безопасное место.
— Логично. А почему Вдова? — просто интересуюсь.
— Она пережила десятерых мужей, — отвечает Стивенсон.
Аяно округляет глаза, так что они перестают быть раскосыми. Значит, россказни о мече, которым можно покорить целую нацию, японку